答案揭曉,「Esperanto」其實是一種語言,一般在中文上以「世界語」稱之。在看到答案後,大家也許又在猜想是那個民族的語言。其實,Esperanto是一種「人造語言」。也就是說,Esperanto不屬於任何民族的。在網路上查了一些資料後,看了這個語言創造的宗旨是希望世界上的人們在語言的使用上受到平等,因為Esperanto不屬於任何一方的人,當然也就可以平等的溝通。
雖然我不是很想批評他們的美意,但我不得不說,某些人還是會認為Esperanto不夠平等吧!就如同以下提供的文章所說,剛看到它使用的文字,就讓健太聯想到英語。再加上上面說它使用的語言模式(包括文法、單句)多以歐洲語系為基礎。與其說Esperanto是一種世界語,健太覺得某些程度上只能說是把分支的歐洲語系在某些方式下整合而已。當然,健太知道如果真的要顧及到世界上每個語言創造出大家都認為平等的「世界語」,好像不太可能。以英語、日語、中文三個來說,在用法與基礎上就很不一樣了。到底要語言學家怎麼做才是對的,很難吧。
讀完關於Esperanto的文章後,就讓我想到「魔戒」裡面使用的精靈語,也是創造出來的(這個好像跟主題沒什麼關係……)。健太很強烈的相信,如果問在台灣的每個學生,知不知道什麼是「世界語」,應該有不少人會答英文吧!實在是從小到大聽到太多說著英語是國際語言的緣故。如果大家能夠拋開對自我的優越感,應該在語言的使用上就不會想那麼多了。總歸一句,人心作祟啊!以下提供一些對「世界語」所用文字有興趣者提供,健太不知會不會有人看了這篇文章後想學習。
相對於其它的民族語言,世界語已經被證明是一種簡單易學的第二外語(特別是對於那些諸如英語、法語、漢語等具有許多不規則現象的語言或不是表音語言的語言來說)。也有證據表明在學習其他的第二外語之前(特別是印歐語系的語言)學習世界語有助於其他第二語言的學習,因為在學習了一門外語後再學習另一門外語會比剛學第一門外語時簡單,而對於語法簡單的輔助語的學習將有助於減少「第一外語」的學習障礙。在一個研究中,一組高中學生用一年時間學習世界語,然後用三年時間學習法語。結果是這組學生的法語掌握程度要好于沒有學習世界語而在四年間都學習法語的一組。
通過華盛頓大學的Sidney S. Culbert博士的研究,有1,600,000使用世界語的人達到了相當的水平。這個數字只限於那些「專業精通」的世界語者人群中(擁有實際的除了問候和簡單的片語的以外的會話能力)。這個研究並不是針對世界語的,而是對世界上大多數的語言所進行的研究。這個數字也被Almanac World Book of Facts和Ethnologue所引用。假設這個數字是正確的,這就意味著世界人口中的大約0.03%人使用著這種語言,迄今仍遠沒有達到Zamenhof的使它成為世界通用語的目標。人類學家也宣稱世界上有大約200-2000的世界語第一語者。
世界語並不需要被認為是國際輔助語言的理想解決方案。世界語也受到了很多的批評意見,特別是來自其它的輔助語言團體的批評。其它的在二十世紀出現的輔助語言對世界語提出的批評有:
- 一大套的詞素體系,雖然世界語者和語言學家宣稱這使得世界語更具靈活性和具有更豐富的表現能力。
- 包含了六個在ASCII編碼中沒有的字母,這就給世界語在電腦上的輸入帶來的麻煩,正如那些沒有ASCII編碼的語言所帶來的麻煩一樣。雖然這種情況在Unicode和X-system中得到瞭解決。
- 帶有男性主義色彩的詞綴表達方式。像德語那樣,通過在陽性詞語後面添加-in來表示陰性詞語。(世界語中沒有表示中性的詞根)
- 對歐洲語言的過分依賴。雖然一些語法結構(例如黏著)比較像亞洲的語言。
- 過於自由的語序。
- 由於語言中的自然主義傾向,世界語有些單詞不符合構詞法,顯得過於累贅。例如,在世界語里,「自由」一詞是libero,「自由主義」一詞卻是liberalismo,而根據構詞法,「自由主義」應為liberismo。又如,在世界語里,「組成聯邦」一詞是federi,而「聯邦」一詞卻是federacio,其實按照構詞法,「聯邦」應為federo。federacio=federo。
- Angoroj(1964)是第一部使用世界語拍攝的電影。
- Incubus(1965年,由William Shatner主演)是唯一一部知名的完全使用世界語的長片。
這是一面世界語旗幟。其中綠色象徵著希望,白色象徵著和平和中立,五角星表示五大洲(傳統上計算)。 根據國際世界語協會(World Esperanto Association),這面旗幟的比例應該為:旗幟的寬比高比旁邊的白色部分應該是3:2:1。白色部分和包圍五角星的圓的半徑的比例應該為:10:3.5。 一些世界語使用者認為這面傳統的旗幟對於一門國際語言來說太過國家主義,所以很多組織已經不再推薦使用它。很多人則繼續把它當成國際或超國家團結的標誌。雖然一些世界語者把所有人都把世界語作為第二語言當作「最後的勝利」而認為這面旗幟沒有使用的必要,但是有的時候世界語的旅行者仍會使用這面旗幟以方便和其他地方的世界語使用者見面。 |
世界語的字母表中有六個帶重音符號的字母:ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ和ŭ,這個字母表中沒有包括字母 q,w,x和y。
世界語字母表:
Aa | Bb | Cc | Ĉĉ | Dd | Ee | Ff |
[a] | [b] | [ts] | [ʧ] | [d] | [e] | [f] |
Gg | Ĝĝ | Hh | Ĥĥ | Ii | Jj | Ĵĵ |
[g] | [ʤ] | [h] | [x] | [i] | [j] | [ʒ] |
Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr |
[k] | [l] | [m] | [n] | [o,ɔ] | [p] | [r] |
Ss | Ŝŝ | Tt | Uu | Ŭŭ | Vv | Zz |
[s] | [ʃ] | [t] | [u] | [w] | [v] | [z] |
- R r 是一個顫音。
- Ĉĉ、Ĝĝ、Ĥĥ、Ĵĵ、Ŝŝ、Ŭŭ有時為了印刷方便,可分別以 ch, gh, hh, jh, sh, uh 或 以 cx, gx, hx, jx, sx, ux 來代替。
- 音節的劃分:母音可以單獨構成音節,而輔音必須和母音在一起才能夠構成完整的音節。如果兩個母音之間沒有輔音,就從它們中間劃分,如:mia 劃分為 mi-a 兩個音節, frua 劃分為 fru-a 兩個音節。世界語沒有複合母音。如果兩個母音間的輔音數為單數,則後面的母音所在得音節多得一個輔音,如:u-nu、 i-li、 se-sa、 be-la、kon-trau^、vin-tro、in-dus-tri-o 。如果兩個母音之間的輔音數是雙數,兩個母音所得輔音相同,如:ler-ni、 lon-ga、 las-ta、 kons-tru-i 。重音:世界語單詞的重音在倒數第二個音節上,單音節詞沒有重音。如:do-mo、la-bo-ri、 es-pe-ran-to 。
以上資料皆取自於「維基百科,自由的百科全書」